ラベル ブラマプトラ川 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル ブラマプトラ川 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2025年9月8日月曜日

「The taste of Brahma water」

 The taste of Brahma water

 先日、僕が早稲田大学4年生の時にインドブラマプトラ川川下り報告書「神の河 ブラマプトラの激流を下る」に書いた報告のような感想のような文章「ブラマの水の味」を自動翻訳してみました。

 以下のような英文になりました。英文にしてもなかなか面白い文章だと思うのでブログに載せたいと思います。

 英文タイトルは「The taste of Brahma water」というタイトルになりました。

 The taste of Brahma water

 That day was a day that had given me a bad feeling from the very morning. One of our members, Sekiguchi, suddenly announced in the morning that he couldn't go on the boat due to stomach pain. Sekiguchi and I were on one of the two rowboats as members of the Japanese team. As he was the general secretary of the Waseda University Frontier Boat Club, he knew more about river rafting than I did, even though he was a year older than me, and was therefore a reliable man who could make accurate decisions. However, he had been heading out into the grass several times that morning to hunt for pheasants, and he seemed to be acting strangely. In the end, it seemed his stomachache was getting worse, and he decided not to go on the boat.

 Thinking about it, I realized that the cause of Sekiguchi's stomachache was the fatty pork he ate yesterday during his stay in a town called Tuting. In this region known as Arunachal Pradesh, the locals look similar to Japanese people, and although I can't say for sure if this is the reason, their personalities also seem similar, and they are extremely hospitable when guests visit. However, perhaps the proverb "too much is as bad as too little" is true, and the extravagant hospitality can sometimes be a bit overwhelming. Perhaps because food is not particularly abundant in this region, which began with the Chang, hospitality in this region does not cause you to feel overwhelmed by overeating. What is most frustrating is when you are offered unfamiliar food and told it is a delicacy.

 That was the case with us. During our stay in Tuting, Sekiguchi and I visited a community (as the locals call it) with a Tibetan Buddhist (Lamaist) gompa. We were then invited to the home of a person we met there. We were delighted by their kindness and gratefully accepted their hospitality. We began with chang, followed by mandarin oranges, and then a drink called apong, similar to sake. As we slowly sipped our drinks in preparation for the evening (a dance with young village women was scheduled), we noticed an animal skin hanging on the wall next to a picture of the Dalai Lama. As Sekiguchi and I wondered what it was, the couple showed it to us and asked, "Would you like to eat this?" We wanted to try it, so we replied, "Yes, we'll eat it." They cut it up with a knife and offered it to us. It was pork fat, with the skin still attached. It smelled a little fishy, ​​but considering they'd offered it to us, we chewed it a little and swallowed it.

 That was careless of me. They must have found it delicious and ate it all up in no time, because they offered me another piece of fatty meat about twice the size of the previous one. I was hesitant to eat it because of the fishy smell, but Sekiguchi ate it with determination. I think it was probably this pork fat (which I think was quite raw) that caused Sekiguchi's stomachache.

 For these reasons, Sekiguchi did not board the boat, and a reserve member from the Indian side took his place. The sky was overcast that day, and I had a bit of diarrhea, so I had been feeling unwell since the morning. The rafting guide said to me, "Kazu (my nickname), you seem to be in a bad mood today," but I couldn't be bothered and replied casually, "Calmness is the Japanese spirit." The river was not particularly rapid, and we were moving along at a leisurely pace. Just after noon, we spotted some rapids, so we pulled the boat to the shore to check them out. From the shore, the rapids looked to be about grade 4.

 Without listening to the detailed explanation of the rafting guide about course selection, I thought we could go down at this rate. Chamoli, the leader of the expedition, wanted to take some photos, so I left him on the shore and set out on the boat.

 We all shouted a cheer to inspire us before we set off down the rapids, and as always, under the guidance of our guide, we started rowing down the slow-moving section in front of the rapids. When we went down this rapids, my boat went first (on this trip, we went down in two rows to ensure safety in case of capsizing).

 The waves were bigger than I expected from the entrance to the rapids. From this point on, I was so focused on paddling that I didn't think about anything else. The waves just kept getting bigger. I was positioned on the left front, and a wall of water appeared and disappeared in front of me. As we entered the rapids, the paddle became useless. The guide shouted, "Over front!" I moved to the front of the boat. I was being controlled by the waves and it was impossible to control the boat.

 Next, the guide shouted, "Overright!" I moved to the right edge of the boat. When about the fourth big wave approached, the guide shouted, "Drop" (to sink into the boat to avoid being thrown into the river). I moved from the right side to my position to the left front and dropped down. As the boat, leaning to the right, plunged headfirst into the wave, the boat tilted sharply to the left. Next thing I knew, I had been thrown out of the boat and was being swallowed up by the wave.

  Somehow, I realized that the boat hadn't capsized and was in front of me, so I shook myself and paddled, and grabbed onto the boat. Looking around, I saw that all seven of us had been thrown into the river. First, I rescued two of them from the trough, and told the remaining person to swim to the right bank and land, and we docked the boat on the left bank and waited for the next group.

 Three members of the later team were also thrown into the river. Two of them were Japanese team members Yashima and Nakatani. Yashima is a Himalayan mountaineer, but this was his first time participating in a river rafting trip. I was worried when Yashima was thrown into the river, but he didn't look particularly shocked and was swept away to our boat. I was impressed that people who have experienced hell in the mountains could remain unfazed by something so minor. Yashima was swept away, but the other member, Nakatani, was not.

 He's a fellow student in the same club as me, and has a lot of stamina. I thought Nakatani would be okay, but he wasn't floating away. He was stuck in a swirling current and couldn't get out. What's more, he seemed unable to move, as he had hit his injured heel on a rock when he was thrown into the river. The Indian team members climbed over the rocks to the spot in the swirling current where Nakatani was stuck and rescued him. Nakatani seemed to have drunk a lot of water, and for a while he didn't speak and looked unwell. However, as the Indian team members' wry smiles grew into louder laughter, Nakatani began to cheer up as he responded with a wry smile.

 Nakaya drank a fair amount of the water from the Brahmaputra, and I also drank a fair amount when I fell into the river. The water of this river, which originates at the foot of Mount Kailash in Tibet, may be sacred. However, to those without faith, it is just water. When I saw myself like that, I suddenly became frightened of the river rafting I was doing.

 この英文を読んでみると、最後の

The water of this river, which originates at the foot of Mount Kailash in Tibet, may be sacred. However, to those without faith, it is just water. When I saw myself like that, I suddenly became frightened of the river rafting I was doing.

という部分が問題になるとだと思いました。

 The taste of Brahma waterjust waterだと問題になるとだと思っています。

 without faith(信仰が無い)にとってはjust wateと書いています。

 sacred waterholly waterと書かないといけなかったようです。

 まだ、早稲田大学4年生で23歳の頃に書いた文章なので、僕もかなり左がかって(左翼傾向)いてThe taste of Brahma waterjust wateと書いてしまっています。

 僕は今では信心深い人間になっていて、お寺で手を合わせてお祈りをしています。

 自分の若い頃に書いた文章を読み直すと僕にも多くの問題があったと分かります。

 先日は、僕が早稲田大学4年生の時にインドブラマプトラ川川下り報告書に書いた報告のような感想のような文章「ブラマの水の味」を自動翻訳してみたのでブログに載せます。

 以上、「The taste of Brahma water

 ブログに載せます。

 

 

 

2024年12月8日日曜日

「インド・ネパール・チベット料理屋さんでの会合でお話ししたカイラスについての話」

 「インド・ネパール・チベット料理屋さんでの会合でお話ししたカイラスについての話」

   先日、高田馬場のインド・ネパール・チベット料理屋さんで早稲田大学探検部30OBの中島さんと早稲田大学探検部32OBの吉澤さんと会合をしました。

  会合ではもっぱらチベットの話を2時間以上していました。

  全てのお話をブログに書くのは大変なので、カイラスについてのお話をブログに書きたいと思います。

  中島さんと吉澤さん、僕(上原)が行ったことのあるチベット、カイラスについては、中島さんが、カイラスについては、ヤルツァンポ川沿いを護岸したので(僕らがチベットに行った頃はヤルツァンポ川沿いの道が、ヤルツァンポ川が氾濫していて通れなくて大きく北に迂回にしてカイラスに行きました)ヤルツァンポ川沿いの道を車で通って、現在では簡単にカイラスに行けるようになっていると仰っていました。また、カイラス巡礼の出発地点、タルチェン(大金)にはホテルも出来ていると仰っていました。

  僕はそのお話を聞いて、

 「それでは、カイラスは観光地になっているのですか?」

  と中島さんに尋ねると、中島さんは、

 「今でも巡礼地になっている」

  と仰っていました。

   カイラスについては、日本のお寺の地図記号にもなっている卍(まんじ)もカイラスが由来らしいと中島さんが仰っていたので、僕は「カイラス 卍」というキーワードでグーグルでネット検索してみました。

  すると、カイラスと卍についてのグーグルでのSearch Labs | AI による概要では

  お寺の地図記号は「卍(まんじ)」です。寺院で見られる「卍」をそのまま使用しており、国土地理院のホームページによると、有名な寺や目標になる寺を表す記号として使用されます。

   「卍」は、古代インドで用いられたサンスクリット語(梵語)に由来し、幸福を意味します。ヒンドゥー教や仏教では吉祥の印として用いられ、インドではビシュヌ神(ヒンドゥー教三神の一)の胸にある旋毛とされ、瑞兆の相といわれています。

  以上のような記述がありました。

   その他にもカイラスと卍(まんじ)について書かれたブログが見つかり、そのブログを読んでみました。ブログなので信用できるのか分かりませんが、興味深い記述があったので、何故、カイラスが卍の由来になっているかについてブログを引用して書いてみたいと思います。

  卍は本来、仏教のものではなかった。元々は、在る土地の地形に基づいた「吉祥」を意味するデザインである。何処に在る土地か? それは「シャンバラ」の土地にある。卍の文字の中心の二つの線が重なった部分が、チベットに在る聖山「カイラス山」の在る地点となる。そこが、古来から「天地を繋ぐ中心」とされてきた。それは今でも変わらない。これからも変わらない。カイラス山の形、四つの河の源流、そして、その相互の波動が不思議な力を感じさせるからだ。

 カイラス山を中心にして、四方に四つの河が、外向きに流れている。カイラス山の辺りが源流となっているのだ。四つの河とは、それぞれ、ブラマプトラ、サトレジ、ガンジス(ガンガー)、インダスである。全てはアジアを代表する大河である。卍は地図がそのまま文字になった好例、しかも、象形文字としてもかなり古い。

 という記述が、

https://shambhalacafe.blogspot.com/2006/12/blog-post_03.html

 というブログに載っていました。

 カイラスから、四つの河(ブラマプトラ、サトレジ、ガンジス(ガンガー)、インダス)、が外向きに四方に流れていることを表すのが卍(まんじ)のようです。

  僕の家にある「チベットの山 カイラス山とインド大河の源流を探る」 という本にも、カイラス山が卍(まんじ)の山、という記述があります。

  卍(まんじ)もカイラスが由来だとすると僕も本当にすごい場所に学生時代に行っていたのだと思いました。

  先日の先日、高田馬場のインド・ネパール・チベット料理屋さんでの会合ではとても貴重なお話をお伺いできたので、ブログに書いても良いものか迷いましたが、カイラスについてのお話をブログに載せさせていただきます。

  以上、「インド・ネパール・チベット料理屋さんでの会合でお話ししたカイラスについての話」

  ブログに載せます。

 

2024年11月27日水曜日

「ブラマプトラ川の源流としてのカイラス」

 「ブラマプトラ川の源流としてのカイラス」

  僕が早稲田大学探検部4年生の時に参加した日本ヒマラヤ協会のプロジェクト、「インド・ブラマプトラ川川下り」で下ったブラマプトラ川の源流は僕が早稲田大学探検部2年生の時に行ったカイラスの麓にあります。

  カイラスの麓にあるマナサロワール湖からブラマプトラ川は流れ出ているようです。チベットではブラマプトラ川はヤルツァンポ川と呼ばれ、チベット高原を1500キロ東進して、大ヒマラヤで大屈曲して南に流れを変えインド・ブラマプトラ川となります。

  僕の家にある「チベットの山 カイラス山とインド大河の源流を探る」という本を読んでみると、以下のような記述がありました。

  「創造主ブラフマンの息子たちはヒマチャラの北に赴き、カイラス山の上で苦行をした。そこでシヴァとパルパディに会い、十二年そこにいて苦行と祈りに専念した。当時そこにはほとんど雨が降らず、水もなく、困った一同はブラフマンのところに行ってお祈りをした。するとブラフマンは、お前たちの願いは何かと聞いた。賢人たちは「私たちはカイラスで勤行をしています。私たちに水浴する場所を作って下さい」と答えた。するとブラフマンが精神力でマナサという聖なる湖を作ったので、賢者たちは再びカイラス山で苦行と祈りに従事し、湖水の真ん中から浮かび上がった金色のタラを崇拝した」

  「マナサロワールの地にわが身を触れ、その湖水で沐浴する人は、誰でもブラフマンの天国に行く。また、その水を飲む人はシヴァの天国に行き、幾度も生まれ変わって得た罪から解放される。マナサロワールという名のついた獣でさえブラフマンの天国に行く。その湖水は真珠のようである」

  以上のような記述がありました。

  ブラマプトラ川のブラマとはブラフマー、ブラフマンのことです。プトラとは息子という意味です。

  この「チベットの山、カイラス山とインド大河の源流を探る」という本に書いてあるブラマプトラ川の源流としての、カイラスの麓にあるマナサロワール湖に関する創造神話を読んでみると、カイラスとブラマプトラ川の関係の重要性が分かると思います。

  地理的にもブラマプトラ川の源流はカイラスの麓ですし、カイラスの麓の湖(聖湖)マナサロワール湖から流れ出ているらしいです。

  僕は早稲田大学探検部1年生の時にミクロネシアヤップ島に行き、自分の持っている日本人の価値観に大きな疑問を持ちました。早稲田大学探検部2年生の時にはチベットカイラスに行き、カイラス巡礼をしてチベット仏教徒、ヒンドゥー教徒の方々の厚い信仰心を感じ取りました。早稲田大学探検部3年生の時にはカナダユーコン川川下りを経験して海外の大河川の川下りをしました。そして、早稲田大学探検部4年生の時に日本ヒマラヤ協会のプロジェクトであるインド・ブラマプトラ川川下りに参加してカイラスの麓に源流を持つ世界初のブラマプトラ川川下りをさせていただきました。

 僕にとっては、カイラスの麓に源流を持つインド・ブラマプトラ川川下りが僕にとっての早稲田大学探検部での活動で集大成だったようです。

 もう早稲田大学を卒業して30年以上経っていて、いつまでも昔のことばかりブログに書いているのかと言われるかもしれませんが、大学卒業後は仕事ばかりの人生になってしまって、全くと言っていいほど、アウトドアの活動や探検部らしい活動もしていないので、昔のことばかりブログに書いています。

 僕にとっては、チベットカイラス行とそのカイラスの麓に源流をもつインド・ブラマプトラ川川下りは切っても切り離せない僕にとって重要な早稲田大学探検部時代の活動だったと思っています。

 ブラマプトラ川川下りとは梵我一如の考えとも絡んでくる僕にとってとても大事で重要な活動だったようです。

 1130日土曜日の高田馬場チベット料理屋での中島さんと吉澤さんとの会合でも、僕にとって、とても大事で重要な活動だったブラマプトラ川川下りとブラマプトラ川の源流としてのカイラスのことについてもお話が出来れば良いなと思っています。

 ブラマプトラ川の源流としてのカイラスについてブログを書いておきます。

 以上、「ブラマプトラ川の源流としてのカイラス」

 ブログに載せます。


2024年11月19日火曜日

「11月30日(土)高田馬場チベット料理屋での会合 その4」

  1130日(土)高田馬場チベット料理屋での会合 その4

   昨日、早稲田大学探検部32OBの吉澤さんから1130日土曜日の高田馬場チベット料理屋での会合に関するメールが届きました。

以下のようなメールのやり取りをしました。

 中島さん、上原さん

   後藤くんから連絡があり、11/30は高校時代の先約@横浜がすでに入っており、残念ながら高田馬場に馳せ参じることができません、とのことでした。お二人にくれぐれもよろしくお伝えください、次回OB会の幹事を中島さんから仰せつかったので、しっかりやりますとのことでした。彼は今週クレーム対応の気が進まない海外出張で、仕事の方も結構大変な様子です。

   ということで、11/30(土)は3人で予定しますので、よろしくお願いいたします。念のためマヤに電話して、17時から席を予約しておきました。

  吉澤

  中島さん、吉澤さん

   吉澤さん、後藤君(さん?)との連絡、マヤの席の予約とお手数をおかけしてしまって申し訳ありません。

  本来なら、僕がやることを吉澤さんの手を煩わしてしまって申し訳ありません。

  なにか他にやることがあれば僕が会の雑用をしますので僕に言ってください。

  当日は中島さんと吉澤さんと僕の3人での会合になるようですが、

  どうぞよろしくお願い致します。

  当日は楽しみにしております。

  上原

 上原さん

   いえいえ、お安い御用で、会社でもいつも上司・同僚・部下のためにもやっているようなことですので、全然気にしないでください。mayaは席だけ予約し、食べ放題・飲み放題も3,500円であるようですが(当時の清龍並み!?)、当日でも注文OKだそうです。

   急に寒くなったというか、本来のこの季節らしくなりましたが、夏から冬に一足飛びしたような感じですので、お互い風邪などひかないように気を付けましょう。

  吉澤

 中島さん、吉澤さん

  マヤはインド・ブラマプトラ川川下りに一緒に行った関口君(フロンティアボートクラブの方)

が、知っていたお店で、関口君と飲んだときはエベレストという名前のビールを飲みました。

チベットのお話をするにはうってつけのお店だと思います。

チベット料理のモモも食べられます。

清瀧並みの料金で、社会人の方には向いているか分かりませんが、

良いお店だと僕は思いました。

僕も学生時代を思い出して、チベットのお話をしたいと思っております。

当日は楽しみにしております。

 上原

   高田馬場は青春の町、学生が多くて、今でも行くと若い活気をもらって元気になる感じがします。

  楽しみにしています! 吉澤

 以上のようなメールのやり取りをしました。

   高田馬場のチベット料理屋さんではエベレストという名前のビールが飲めるので、中島さんにも吉澤さんにも是非、飲んでいただきたいと思い、エベレストという名前のビールが飲めることをメールに書きました。

   せっかく、僕と一緒にインド・ブラマプトラ川川下りに行った、日本側隊長だった八木原國明さんがエベレスト登頂経験者の方で、早稲田大学探検部で登山をしていたなら、世界一の最高峰エベレスト登頂をこれからの人生の目標にしてみるのも良いのではないでしょうかと思いまして、メールに高田馬場のチベット料理屋さんでエベレストという名前のビールが飲めることをメールに書かせていただきました。

  目標を達成できるかどうかは別にして、目標は常に高く置いておいた方が良いと思います。

  昨日は早稲田大学探検部32OBの吉澤さんから高田馬場チベット料理屋での会合に関するメールが届いたので、メールのやり取りをブログに載せます。

  以上、「1130日(土)高田馬場チベット料理屋での会合 その4

  ブログに載せます。

 

 

 

 

2024年11月18日月曜日

「インド・ブラマプトラ川川下りの趣旨」

 「インド・ブラマプトラ川川下りの趣旨」

  部屋を探していたら、ブラマプトラ川川下りの計画書が見つかりました。

  計画書には日本ヒマラヤ協会の理事長をされていた稲田定重さんの書かれた、ブラマプトラ川川下りの趣旨という文章が載っていました。インド・ブラマプトラ川川下りがどのような趣旨で行われたのかが分かるので、インド・ブラマプトラ川川下りの趣旨の稲田さんの文章を載せます。

  趣旨

  日本ヒマラヤ協会は、1967年創立以来、常に未知と未踏のロマンを求めてヒマラヤを中心とするユーラシアに数多くの登山・調査・その他の野外活動を展開して来ました。

 特に、60数隊を派遣して来た登山の分野では、20座に及ぶ高峰の初登頂、時代を画す登山スタイルの実践などの実績を上げてまいりました。

 そして、これらの活動を通じて広く諸国と友好関係を発展させ、相互の理解と友情を促進してきたところであります。

 このたび準備を進めている世界第六位の大河ブラマプトラ川の舟行は、インドとの深いきずなの中で実現する世界最初のプロジェクトであります。

 遥か高地アジアの聖地カイラスの麓に源を発し、チベット高原を千五百キロ東流し、大ヒマラヤを断ち割って南に流れるブラマプトラは、今世紀まで「謎の川」といわれ、いまなお地理上の空白部を数多く残しております。

 本会は、1984年以来、辛抱強く渉外を重ねてまいりましたが、このほど国境の治安を守るインド・チベット国境警察隊(ITBP)と本会は、1981年以来良好な関係を有し、これまでも幾度かの合同遠征を成功させ、信頼関係を深めてきたところです。

 未だ知られていない北東辺境地域(NEFA)の奥深く入り、禁断の中印国境(マクマホンライン)からバングラデシュ国境にいたる1200キロの川下りと踏査活動は、多大の新知見をもたらすものであります。この企画の趣旨をご理解の上、よろしくご支援のほどお願いいたします。

  以上のようなインド・ブラマプトラ川川下りの趣旨の文章でした。

  僕は大学2年の時にチベットのカイラスに行っているので、カイラスの麓に源流を持つブラマプトラ川川下りは僕にとっても大変、意味深い活動だったような気がしています。

  部屋を探していたら、インド・ブラマプトラ川川下りの計画書が見つかったので、計画書に載っているインド・ブラマプトラ川川下りの趣旨の文章をブログに載せます。

  以上、「インド・ブラマプトラ川川下りの趣旨」

  ブログに載せます。

 

 

 

 

 

 

2024年6月28日金曜日

「上原和明さんについて教えてください?」(Copilot)

 「上原和明さんについて教えてください?」(Copilot

  先日、Copilotで僕の名前である、「上原和明」について質問してみました。

 「上原和明さんについて教えてください?」という質問をCopilotにしてみました。

  すると以下のような回答が返ってきました。

  上原和明さんは、日本の冒険家であり、激流の川下りや山登りなどの探検活動で知られています。以下に彼についてのいくつかの情報を共有します。

 1. **早稲田大学探検部**:

    - 上原さんは早稲田大学探検部に所属していました。この部活動は世界を探検することを目的としており、未知のものへの挑戦を追求しています。

    - 彼は国内外で山登りや川下りなどの遠征活動を経験していました。

 2. **インドブラマブトラ川川下り**:

    - 上原さんは日本ヒマラヤ協会のアイデアで、インドのプラマブトラ川で川下りを行いました。

    - インドプラマブトラ川は激流の川であり、彼はその難易度の高い遠征に挑戦しました。

 3. **ガンジーとインド訪問**:

    - 上原さんは大学4年生の時に、ガンジーを生んだ国であるインドを訪れました。

    - ガンジーは「非暴力・不服従」の言葉で知られる世界的に有名な政治家であり、彼の生涯に感銘を受けていました。

 上原和明さんは、探検と冒険を通じて世界を探求し、自然と向き合う姿勢を持っています。¹³

以上のような回答が返ってきました。

 僕が早稲田大学探検部出身だということも回答に出てきています。

 僕がインドブラマブトラ川川下りをしたことも回答に出てきています。

僕が探検と冒険を通じて世界を探求し、自然と向き合う姿勢を持っているという回答も返ってきています。

仮に僕が統合失調症という精神疾患の精神障害2級の障害者手帳を持っている精神障害者だとしたら、このような回答が返ってくるでしょうか?

僕の開設しているTwitter(現X)アカウントのフォロワーさんもほとんど健常者の方々です。

僕が精神科医に統合失調症と診断されたのは、何か誤診のような気がして仕方ありません。

僕が文系の人間で、理系の人間に、統合失調症と烙印を押されたような気がして仕方ありません。

統合失調症の診断とは、文章完成法テストやロールシャッハテストなど、極めて曖昧な基準で統合失調症と診断します。

僕の名前である、「上原和明」について教えてください?とウィンドウズ11にインストールされている人工知能(AI)であるCopilotに質問してみたところ、とても精神障害2級の障害者手帳を持っている精神障害者とは思えないような回答が返ってきたので、Copilotからの回答とともに僕がどう考えても、統合失調症という精神疾患の精神障害者とは思えないと僕自身が思っていることをブログに書いておきます。

以上、「上原和明さんについて教えてください?」(Copilot

ブログに載せます。

 

ソース: Copilot との会話、 2024/6/27

(1) 上原和明のブログ "Don't give up" : 「昨年取材された上原和明 .... http://www.ueharakazuaki.net/2021/04/1.html.

(2) 上原和明のブログ "Don't give up" : 「非暴力不服従のガンジーを .... http://www.ueharakazuaki.net/2021/04/blog-post.html.

(3)上原和明のブログ "Don't give up" : 「僕と一緒にインドブラマブ .... http://www.ueharakazuaki.net/2021/04/nhk.html.

2024年6月20日木曜日

「梵我一如」

 「梵我一如」

  僕はインドブラマプトラ川川下りの記事、「白い水」でX(旧 Twitter)を固定しています。

  先日、ブラマプトラ川とはどんな川なのかと思い、ネットで「ブラマプトラ川」と検索して見ました。

  ネットで検索すると「ブラマプトラ川」のウィキペディアがあり、以下のような記述がなされていました。

  ブラマプトラは「ブラフマーの息子(プトラ)」の意味。

  この検索結果から次に、「ブラフマー」でネットで検索をしてみました。

   ネットで検索すると「ブラフマー」のウィキペディアがあり、以下のような記述がなされていました。

   ブラフマーという名前の由来ははっきりしない。ヴェーダ時代(紀元前1500-500年)の文献には「絶対的現実」というヒンドゥー哲学の概念を意味する「ブラフマン」

  この検索結果から次に、「ブラフマン」で検索をしてみました。

   ネットで検索すると「ブラフマン」のウィキペディアがあり、以下のような記述がありました。

   ブラフマン(ब्रह्मन्brahman)は、ヒンドゥー教またはインド哲学における宇宙の根理。自己の中心であるアートマンは、ブラフマンと同一(等価)であるとされる(梵我一如)。

  この検索結果から次に「梵我一如」で検索をしてみました。

   ネットで検索すると「梵我一如」のウィキペディアがあり、以下のような記述がなされていました。

    梵我一如(ぼんがいちにょ、梵: तत्त्वमसि, tat tvam asi、汝は其()れなり)とは、インド哲学(ウパニシャッド哲学)において、梵(ブラフマン:宇宙を支配する原理)と我(アートマン:個人を支配する原理)が同一であること[1]、または、これらが同一であることを知ることにより、永遠の至福に到達しようとする思想

  すべての行為、すべての愛欲、すべての香、すべての味、このすべてを包括しているものは、言い表せることなく気づかない。これが心の中の我がアートマンであり、これがブラフマンである、

 ブラマプトラ川川下りで「梵我一如」だろという幻聴も多く聞こえていますが、先日は「梵我一如」を自動翻訳してみました。

 すると"Brahma and I are one"と翻訳されていました。

 ブラフマとは「梵」「梵天」という意味のようです。

 僕が日本ヒマラヤ協会の報告書に書いた「ブラマの水の味」は自動翻訳すると、"The Taste of Brahma Water"と翻訳されていました。

 ブラフマ(Brahma)とはウィキペディアによると、ヒンドゥー教の創造神のことらしいようです。仏教でも梵天として取り入れられているようです。ウィキペディアを読んでいると、ブラフミンという言葉もあり、ブラフミンとはヒンドゥー教の最高位カースト、バラモン(聖職者)のことらしいです。僕はラーメン屋のせがれで、日本にもしカースト制度があったとしたら、僕は下位カーストになると思います。僕のようなラーメン屋のせがれがインドブラマプトラ川川下りに参加したこと自体がおかしなことで、僕は「梵我一如」などという高尚な悟りの境地には到達できない人間だと思っています。

   この検索結果の次に僕の知っている、インド古代の神様のお酒、「ソーマ」でネットで検索をしてみました。

   ネットで検索すると「ソーマ」についてのウィキペディアがあり、以下のような記述がなされていました。

   ソーマは神々と人間に栄養と活力を与え、寿命を延ばし、霊感をもたらす不老不死の霊薬

   この検索結果の次に、「ブラフマン」「アートマン」「ソーマ」のキーワードでネットで検索すると以下のようなサイトが見つかりました。

  「仏 て」

    このサイトを読んでみると、インドの古代のウパニシャッド哲学がジャイナ教や仏教の哲学的前提となったという記述がありました。

   この検索結果の次に、僕が早稲田大学探検部2年生の時に行った、「カイラス」でネットで検索をしてみました。

    ネットで検索すると「カイラス」についてのウィキペディアがあり、以下のような記述がなされていました。

    カイラス山とは仏教(特にチベット仏教)、ボン教、ヒンドゥー教、ジャイナ教で聖地とされる

 この検索結果の次に、僕がインドブラマプトラ川川下りの報告書に書いている

ブラマの水の味

を自動翻訳で英語にして読み直してみました。

"The Taste of Brahma Water"

 最後の部分の

 The water of this river, which originates at the foot of Mount Kailash in Tibet, may be holy water. However, to those without faith, it is just water.

「チベットのカイラス山の麓に源流を持つこの川の水は聖なる水なのかもしれない。しかし、信仰のないものにとっては単なる水である。」

 という部分がとても気になました。

 今からでも、”just water”(単なる水)holy water”(聖なる水)に書き直したいという気持ちになりました。

 ブラマプトラ川の川の水を“holy water”(聖なる水)と書けるようになれば僕も

「梵我一如」の悟りの境地に到達できるのだと思いました。

 僕がインドブラマプトラ川川下りの報告書に書いていた「ブラマの水の味」の文章から、僕が「ブラマの水の味」を書いていた頃はまだ20代前半で、僕が宗教とか神様とかが怖くて、”just water”(単なる水)と書いてしまっていていると思いました。

 先日、僕がX(旧 Twitter)で固定しているインドブラマプトラ川川下りの記事、「白い水」から、「ブラマプトラ川」でネット検索を始めて「梵我一如」に辿り着いたので、「梵我一如」というタイトルでブログを書いてみました。

 以上、「梵我一如」

 ブログに載せます。


2024年6月13日木曜日

「紫藤クリニック カウンセリング ブラマプトラ川川下り」

 「紫藤クリニック カウンセリング ブラマプトラ川川下り」

  昨年、自分の部屋の大掃除をしていたら、僕が統合失調症と診断されてから、僕が通院し始めた紫藤クリニックでのカウンセリングの際の書類が見つかりました。

  僕が31歳の頃に書いていた文書です。

  書類には紫藤クリニックでのカウンセリングの際に、女性の心理士の先生にカウンセリングの際の参考になるように僕が書いた書類がありました。

  僕の書いた書類を女性の心理士の先生に読んでいただき、カウンセリングを受けたようです。

  かなり、恥ずかしいことも書かれていますが、心の病気の診療に参考になると思うのでブログに載せていきたいと思います。

  紫藤クリ二ックでのカウンセリングの際書類、その20、書類のタイトルは「大学4年(22才~23才)」というタイトルでした。

  以下のようなことが書かれていました。

  『ブラマプトラ川川下り』

  大学4年の10月になると、日本ヒマラヤ協会という団体から、インドのブラマプトラ川という川の川下りに参加しないかとの要請が早稲田大学探検部を通じて私のところにあり、12月からのプロジェクトに参加することになりました。

  旅費、装備など全額向こう持ちということで、それも参加する理由の一つの要因でした。

 プロジェクトで下る地域は中国とインドが国境の問題で揉めているところで、なかなか川下りの許可が下りず、かなりの激流部があり、危険ということで、川自体もチベットのカイラス山の麓に源流部を持ち、チベット東部で大屈曲し、インド東部を経て、ベンガル湾に注ぐという川で、世界最深の峡谷部を持ち、謎の川とも呼ばれ、今回が世界初のプロジェクトでした。

 準備期間が短く、日本ヒマラヤ協会がどんなところかもわからず、おそるおそる高田馬場の日本ヒマラヤ協会の事務所に行ってみると、ヒマラヤの8000メートル級の山に数多くの登山隊を派遣し、過去、何人も遭難死しているとのことで、今回、同行する日本側隊長の八木原さんという人はエベレスト登頂経験を持つ、当時44才の方でした。副隊長の八嶋さんという人は山が大好きな40才の方でした。

 お二人とも川下りの経験はないということで、私も自信がなく不安になりました。

 学生側は早稲田の探検部から私と同期の中谷という一緒にチベットやユーコンに行った人間の2人で、もう一人は、関口君という私より一つ年下のフロンティアボートクラブという川下り専門のサークルの人間で、計3人でした。

 かなりの激流ということを聞いていたので、学生側で、四国の吉野川で転覆の練習をしたりしましたが、出発までどんな川か不安でした。

 1220日に日本を出発し、デリーに到着し、高級ホテルに泊まりました。私と同室になったのは八嶋さんでした。

 その後、ガンジス川の上流で川に落ちる練習をしてから、再び、デリーに戻りました。

 インド側の隊員はほとんどITBP(インド・チベットボーダーポリス)の軍人でした。

 14日からヘリで川下りの出発点まで行き、川下りが開始しました。

 乾期で岸から見ると、あまりわからないのですが、かなりの激流が多く、川を巻くことが多くあり、10人乗りのボートを岩場の多い岸で運ばなければならず、肉体的に疲れました。

 世界初のプロジェクトで、今までの探検部の活動とは違い本格的で緊張感があり、又、フジテレビのムツゴロウさんの番組チームが取材のために同行し、その人たちの相手もしなければならず、インド側隊員とのコミュニケーションも不足しがちで、亡くなった仲間のことも忘れられず、プロジェクトに集中できず、精神的にもかなり疲れ果てました。

 結局、途中で体調を崩し、抗生物質を飲んで、テントでウーウー唸りながら寝る羽目になりました。

 ムツゴロウさんにも手を握られ、

 「頑張れ」

 と励まされました。

 このとき、山が崩れる夢を見て、非常に恐ろしかったのが印象に残っています。

(ちょうど、梅里雪山の大量遭難事故の時でした)

 出発の前日、私のアパートの斜め前の家の前で、おばあちゃんが、うつぶせになって倒れていて、救急車を呼んだのが印象に残っています。

 1991年の1月下旬から大学の試験があったので、私は途中で隊と別れ、1人、1月中旬にインドから帰国しましたが、学費値上げ闘争で試験は中止になっていて、各科目レポートを提出することになっていました。

  せっかく早く帰国したのにとも思いましたが、心身共に疲れ果てていたのでレポートで良かったです。

  なんとか全科目レポートを書き上げ、全科目単位を取れました。

  レポートを書き上げるとそれまでの疲れが出たのか、バイト以外はしばらくアパートでぐったりしていました。

   以上が、紫藤クリニックでのカウンセリングの際に女性の心理士の先生に読んでいただいた書類です。

この文書にはインドブラマプトラ川川下りのことが書かれています。

インドブラマプトラ川川下りは取材されて記事になるほどのラフティングエクスペディションだったようですが、僕が31歳の頃に書いていた文書を読んでみると、そんなにすごい活動だったのかなと思わせるようなことが書かれています。

僕の文書の書き方が、稚拙なのだと思いますが、僕の書いた文書を読んでみると、インドブラマプトラ川川下りの緊張感が伝わってきません。

ただ、インドブラマプトラ川川下りで体調を崩して、テントでウーウー唸りながら寝込んでいたときに、山が崩れる夢を見たことが書かれています。

 実は、インドブラマプトラ川川下りをしていた時期に、中国雲南省の梅里雪山に挑んでいた京都大学学士山岳隊の参加した日中合同登山隊の雪崩による大量遭難事故が起きています。

関係があるのか関係がないのか僕にも分かりませんが、時間的には199114日から川下りが始まったと書かれてあります。

 梅里雪山の大量遭難事故が起きたのが、199114日です。

 僕が川下りをしていたのはインドのアルナチャルプラデシュ州という地域で、梅里雪山はとても近い地域でした。

 何か特殊な力が働いて、僕が、山が崩れる夢を見た可能性もあるかもしれません。

 以上、「紫藤クリニック カウンセリング ブラマプトラ川川下り」

 ブログに載せます。

 

 

 

2024年6月6日木曜日

「インドブラマプトラ川川下り記事のきちんと翻訳されたものが出来上がったようなので、ブログに載せます」

 「インドブラマプトラ川川下り記事のきちんと翻訳されたものが出来上がったようなので、ブログに載せます」

   1991年のインドブラマプトラ川川下りのことが取材されて、日本ヒマラヤ協会の八木原圀明さん(エベレスト登頂経験者の方)より2021年の2月にメールで「白い水」という記事が送られてきました。

   日本の少子化の問題が大きな問題になっていて、若い方々にジューンブライド(June Bride  6月の花嫁)のような幸せなご結婚をしていただきたいと思い、令和6年6月6日、大安吉日に「白い水」の記事を載せさせていただきます。

 是非、この「白い水」の記事を読まれて、「純白のウェディングドレス」を着て、幸せなご結婚が増えるようになれば良いと思います。

  早稲田大学探検部関係者には是非とも読んでいただきたい記事なのでブログに載せたいと思います。

   原文の英文記事はこちらhttps://fiftytwo.in/story/whitewater/ 英文を読める方は英文記事も読んでいただきたいと思います。

  Whitewater

 ホワイトウォーター 白い水

 (註:川の激流、特に白い波が立つような場所を指すウォータースポーツ用語)

 

            マイラのブラマプトラ川についての詳細な日記

  

   ブラマブトラ川地図

 丁度30年前、偶発的に組まれた日印隊が大胆なブラマプトララフティングを決行した。

   1991123日、ヒンドゥスタンタイムスの読者たちは「ラフティングチームの10人が救出された」という見出しで目が醒めた。彼らは日印合同ブラマプトララフティングのメンバーだった。アルナーチャル・プラデーシュ州のゲリン~パシガート間で高波に襲われボートから投げ出されたのだ。

  新聞記事には他の詳細は殆ど書かれていなかった。2艘のボートには6名ずつが乗船していた事も書かれていなかった。チームの動向を追っていた人たちは不安を募らせた。チームからは23日音沙汰がなかった。ラフティングはこの国では丁度基盤を固めたばかりだった。偉大なブラマプトラは、かつて一度も試みられた事はなかった。楽な救助活動とは程遠いところで行方不明者が出た。

  彼らは行くべきだったのだろうか。

  チベット国境近くのゲリンからバングラデシュ国境までのインドの最後の村であるドゥブリまで1300Km以上の距離を航行するラフティングの試みの伝説など、何年にも渡って私はアドベンチャースポーツ界でその話を聞いていた。ブラマプトラ川の上流部はこれまでラフティングされたことはなく、その後も未だにない。

   それは30年前の1月の出来事である。私は昨年(註:2019年)、ラフティング隊のメンバーを追跡し始めた。コロナ禍でロックダウン中の道を私のいるムンバイからインド側隊長のSP・チャモリのいるムスリーまで車を走らせたり、日本の新しい友人に通訳をしてもらったりした。行き止まりや途切れる電話に苛立ちはしたものの、それが私を前へと駆り立てた。それは非常に大きな冒険のささやかな味付けだった。以下がその物語である。


クマール

 クマール父子

  ロネル・ナリンダール・クマール大佐「通称ブル・クマール」は伝説的な登山家である。彼は二度の試みの後成功した1965年のインド・エベレスト隊副隊長だった。しかし、彼の最も輝かしい記録は1981年、陸軍隊を率いてシアチェン氷河を勝ち取った時である。

   1975年、彼は5名での大胆なインダス川ラフティングに参加。隊の装備としては(彼がオーストリアのフィリッツ・モラヴェックから贈られた)クラッシュヘルメット(註:衝撃を受けた時に頭部を保護する)が一つと、インド空軍から借用した(パイロットが海に飛び込むときに使用する)ライフジャケットが二つあるだけだった。

   彼は冒険の情熱を子供たちに伝えた。「アクシャイはスキーの申し子だった」と息子について話してくれた、アクシャイが初めてスキー場に連れて行かれたのは3歳の時にカシミールのグルマルグ。そして10代の時にはウォータースポーツ全般の訓練のためにカナダのマニトバ湖に。「カナダではボートの修理やカヤック、カヌーそして勿論ラフティングなど、すべてを実習した」1985年にアクシャイと一緒に行ったいとこのサリル・クマールは「我々は文明から切り離されて藪の中で暮らした。アクシャイはその環境に溶け込んでいた」と回想している。

   ブル・クマールは1983年に引退、現在はマーキュリーヒマラヤエクスプロレーションという野外活動の会社を立ち上げている。ガンジス川でのラフティングツアーを始め、「1986年頃にエドモント・ヒラリーをガンジス川ラフティングに招待した」前出のサリルの回想によると、「当時は商業活動開始のための良策がなかった。このラフティング後、急流の多くにゴルフコースとかローラーコースター、三匹の盲目ネズミ等と命名した」

   デリーでは、クマールのいとこたちが平日、18人乗りのバスの座席を埋めるために冒険を求める者をひき付けようとパンフレットを配っていた。週末にはクライアントをリシケシから20Kmのシヴプリ(シヴァプリー)に連れて行った。船底にたまる水をバケツに汲んで捨てなければならなかったので「バケツボート」と呼ばれていたゴムボートを利用していた。時が経つにつれ、他の冒険を求める者たちが参加するようになり、「急流下り」産業が誕生した。現在はこの地域で約300のオペレーターが商業活動を行なっている。

   商業ラフティングが盛況になってくるにつれ、未踏の川を漕ぎ下るスリルはハードコアな冒険者たちには人気になった。インド各地の混成チームは1985年サトレジ川、1986年ティスタ川、1987年サルダ川、1990年にはスピティ川などでラフティングし、歴史上はじめていくつかの急流の超難関な個所を下降した。スキルのレベルや経験が向上した。壮大なプロジェクトを夢見始めた者もいた。


日本人

 日本人たち

 日本人は100年以上も前からヒマラヤに魅せられてきた。1905年に日本山岳会が設立されて以来、登山者は急速に力量をつけ、ネパールのマナスルやインドのナンダ・コットなど、数多くの初登頂を成し遂げてきた。1975年には田部井淳子が女性初のエベレスト登頂者となった

   日本ヒマラヤ協会の稲田定重理事長は、インド北東部に特段の魅力を感じていた。ブラマプトラのラフティングは稲田のアイディアだった。日本側を率いた八木原圀明は通訳を介して私に言った「稲田は未知の領域を探していた」と。「登山遠征に限らず、協会は山、川、高地などあらゆる場所を探索することに熱心だった」

   1990年夏、稲田は当時インド登山財団(Indian Mountaineering FoundationIMF)総裁だったMS・コーリー大尉にラフティング遠征を提案する手紙を送った。稲田は八木原にチームを作ることを依頼した。エベレストやダウラギリ峰に登頂経験を持つ八木原だが、ラフティングの経験はそれほどなかった。1985年に中国の黄河での経験はあったが、「子どもでも可能な」ほど穏やかな流れで長さも80Kmしかない。

 「川の流れが穏やかなため、実際にはその旅は途中で中断してしまった」と八木原の永年の登山仲間であり、黄河遠征でも一緒だった八嶋寛が言った。二人とも泳ぎは得意ではなかった。

 「日本人メンバーを率いることになっていたので、当初は自分はこのプロジェクトの川下りメンバーから抜ける口実を常に探していた」と後に八木原は書いている。八木原たちは東京農業大学でメンバーになる可能性のある者を探したがそれは断られた。しかし、早稲田大学探検部を通じて上原和明、中谷敏夫、関口顕俊の3名を見つけた。

   関口はタイのメコン川でラフティングをした経験がある。上原はカナダのユーコン川を漕ぎ下った事がある。それでもこれは彼らにとって費用は出してもらえ、遥か遠く離れたインドの辺境の地の、世界でも厳しい川の一つを経験するというこれまでにないチャンスだった。「私は普通の大学生で、比較的平穏な生活を送っていた。八木原や八嶋のように、正業に就かないでただ未知の地を目指して長旅をしている人がいるという事がかなり衝撃だった。」と関口は言った。

   中谷は主に日本国内で幾度もラフティングをしている。大学最後の年で、高給をもらえる大会社に入社予定だった。彼は遠征に参加するためにそれを断った。出発までの前6ヵ月間、彼は今日日本のラフティングの人気場所である阿武隈川と吉野川の急流でトレーニングして準備した。

サービスマン

   軍人たち

  ンドに戻ると、コーリーは以前の所属であるITBP (Indo-Tibetan Border Police)をこの計画に巻き込むことに必死だった。彼はITBPの総裁であるDVRNラマクリシュナ・ラオに接触、総裁は最高の部下の関与を即座に了承した。遠征隊は観光を促進する事に熱心だったアルナーチャル・プラデーシュ州の当時の首相ゲコン・アパンを後援者として見つけた。

   SP・チャモリは当然の事ながら隊長に選ばれた。ウッタルカシのウプラリ(ウパラリ)村で育った少年の頃のチャモリは通学途中にバンダルプーンチ(註:日本ではバンダールプンチと呼ばれている)峰を目にした。その峰を登ろうと外国人たちが村のそばにキャンプしていた。陸軍の任期が明けた後、1968年に彼はITBPに入隊、そこでは登山への情熱を傾けられた。


 カメラに向かってポーズをとるSPチャモリと中谷敏夫。写真提供 SPチャモリ

   チャモリは1986年のサセル・カンリ峰遠征中、ラダックのシャイヨーク川荒れ狂う流れを渡らなければならなった時に初めてラフティングを体験した。ブラマプトラ遠征のために、あまりラフティング経験のない昔の仲間若干名にも声をかけたが、彼らもこの遠征を楽しんだ。日本側が装備を用意、ロジスティックはインド側が担当することになった。

   日本側は装備購入のための資金調達を始めた。東京のフジテレビ局に、ラフティングに加えてその地域の文化や自然美を取材撮影してゴールデンタイムに視聴できるように依頼した。そのドキュメンタリー取材のために、有名な動物学者の畑正憲が参加することになった。畑は川沿いの陸路を行くことにした。

   19901220日、日本側はデリーに飛んだ。荷物の制限はなく、日本では二番目にラフティングに利用されるイギリスから輸入されたABON社製新品の16フィート(約5㍍)のオールとパドル付きゴムボートと、外付けエンジン二台と並びに小型ゴムボート一艘、ウェットスーツ、オールやパドル等々。ゴムボートは「セルフベイリング」つまり自動的に排水した。単純な話だが、バケツボートではブラマプトラの巨大な急流での排水には無理がある。

 


   20歳だったアクシャイ・クマールほど河川航行の技術を良く知っている者は殆どいなかった。カナダでは彼は流れや地層(岩層)などを研究して最良のコースを選べる川のガイドになるように訓練された。彼と一緒に来たのはラダックの山間部出身のチェワン・モトゥップ(註:現ヒマラヤンクラブ会長)だ。彼はスリナガールで過ごした学生時代に水のとりこになり、ダル湖でのボート競技の主将を務めた。

   チームは短期間の訓練合宿のためにクリスマスまでリシケシにいた。その後の数日間、モトゥップとアクシャイはメンバーに川の読み方、流れの把握、レスキューの手順を理解する事などの基本を叩き込んだ。「我々の主たる目的は彼らの恐れを取り除く事だった」とモトゥップは回想する。「我々はいくつかの最大級の急流に飛び込む前に基本をマスターさせた」

   訓練合宿はITBPからのメンバー選抜試験でもあった。ビハリ・ラルとタジベール・シンはスキーや登山でその力量をよく知られた者であった。アッタル・シンも経験豊富な登山家だった。彼はバギラティ川で泳いで育った。ケララから来たシャシダラン・ピラリとバル・モハマドも同様に強い水泳選手だった。他の者たちはチームの陸上でのサポートをするために参加した。

   合宿が終わると、モトゥップは深夜ヤハマX100に飛び乗り、最終準備のためデリーに向かったが、夜明けの濃霧のためスピードブレーカー(註:住宅街や病院、軍の駐屯地などの道にスピードを抑えるためにあるコブ)から飛び出してしまい、肩を骨折してしまった。

   その状況を救うのはアクシャイにかかっていた。デリーに戻った彼は、ガンジス川で出会った23歳のアジャイ・マイラと連絡を取った。彼らは一緒にティスタ川やベアス川のような小さな川を漕ぎ下った。翌日、髪を整えてスーツを着たマイラは、チャモリに会いにロディ・ロードのITBPへ乗り物ででかけ、モトゥップの後任者に登録された。

  「どんな新しい川が計画されても」マイラが回想した「スキーヤーが新しい斜面を滑りたいのと同じでその水域を試したいと思う。ゲームのほぼ90㌫は行きたい場所への流れを読むこと、残りの10㌫はパドリングとメンバーの管理だ」ブラマプトラに関しては参考にするものが殆どなかったという事だ。ロジスティックを見つけ出すために教えを乞う者は誰もいなかった。隊にいる若いガイドたちだけだった。

 


   The River

   

   ラマプトラは2800Kmの流域に複数のアイデンティティを持っている。チェマユンドゥン氷河から流れ出してツァンポとしてチベットを流れ、アルナーチャル・プラデーシュ州に入ってシアンとなり、平野ではブラマプトラとなる。そして最後にはバングラデシュでヤムナと呼ばれる。

 


 アルナーチャル・プラデーシュ州のブラマプトラ川の上流部。写真提供:SPチャモリ

 


 アルナーチャル・プラデーシュ州のブラマプトラ川の上流部。

       


    アルナーチャル・プラデシュ州での上原

 


     アルナーチャル・プラデシュ州での上原

 


    アルナーチャル・プラデシュ州での隊員と子供たち

 イギリスの入植者たちは、特に高低差の急激な違いを思い、ツァンポとブラマプトラが同じ川だという事を非常に知りたがっていた。初期の数隊の遠征隊は急激な高低差を説明できる滝を探しに行った。1880年に始まった4年間の困難な調査旅の末、キントップという名のレプチャ族人が、ツァンポがシアンとしてインドに流れ込んでいると結論づけた。彼の発見は1912~13年にベイリー・モーズヘッド隊が世界で最も深いツァンポ峡谷を確認するまで広く信じられていなかった。

   チベットのツァンポ沿いの最後の集落のひとつである、ペを過ぎると、川は標高約3000mから流れ下る。元『ヒマラヤン・ジャーナル』編集長で登山家のハリシュ・カパディアによると、インドに流れこむときの標高は約580mだという。その地点から250km下流のパシガートは標高150mだ。川は一年のほとんどの間、絶えることなくその水流を衰えさせていない。ブラマプトラは毎秒19300㎥という世界5位の平均流量である。水量の少ない時は急流部はより航行しやすい。そのため冬はたとえ水温が凍るような冷たさだとしても遠征には適した季節である。  

   アメリカホワイトウォーター協会では、急流を1(簡単)から6(過激で探検的な急流)に分類している。マイラは私にブラマプトラは「非常に長く、障害物のある、または非常に激しい急流で、漕ぎ手が危険にさらされる5級の川だ」と話した。5級の流れでは泳ぐことは危険であり、救助は専門家でさえ困難である。(ちなみに、ガンジス川は3級で中級レベル)。ブラマプトラの標高が下がると、水は一急流や大小の滝となって下流へ流れていく。ここは川下りする者には天国である。

スカウティング

   偵察

   デリーの自宅でマイラは「ブラマプトラ1990-1991」と表題された色褪せた表紙の日記を引っ張り出した。そのページには川のほぼ全ての区間彼が描いた地図が含まれていた。急流のグレードや穴や波そして乱流などの情報が書かれていた。マイラはボートが航行できずに土手に沿った陸地を運ばなければならない箇所も記していた。未来の多くの遠征隊にとってこれはバイブルとなった。

 「その後、別の者たちとブラマプトラへ数回行ったが、ゲリンからトゥティンまでの流れは本当に難しいから二度と行っていない」とマイラは言った。

   当時、唯一チームが確信していたのはブラマプトラはプール・ドロップの川であることだけだった。つまり、急流の後には穏やかな区間があり、次の行動の前に落ち着きを取り戻すのに役立った。チャモリ、ラオそしてアパンの三氏は空からの偵察を行ったが正確な観察を行う事はできなかった。11月、アッタル・シンとビハリ・ラルは陸路を辿った。列車でディブルガールまで行き、フェリーでパシガートに行った。そこから途中の川を観察しながら車でインキョンへ行った。

  「インキョン以遠は川上の鬱蒼とした森の中のセクションに到達するまで歩き続けなければならなかった」アッタルは回想する。「時間切れでそれ以上進むことはできなかった。我々はそれまでの報告書を提出するために一度デリーに引き返した。

   ”もう一つの懸念の元は、この遠征のために外国人たち(日本人たち)は国防省と内務省から旅行許可を取らなければならないという事だった。この件はブル・クマールが個人的に解決することにした。「デリーのジムカーナ(註:1913年創立のインドで最も格式の高いプライベート会員クラブ)で選挙があり、補充秘書官だった人物が勝つために票が必要だった」とクマールは言った。その人物が選挙に勝った時、我々は彼のために祝賀会を開き、その席上で遠征のためにはインナーライン入域許可が必要だと話した。翌日は日曜日だったが、内務省の事務所は開いた。

   遠征隊は管理責任者のデヴェンドゥラ・ムラシが木箱に詰めた食糧(配給?)を運ぶために列車の台車一両を丸ごと予約した。列車は上部アッサム(アッサム北部?)のティンスキアへ行き、そこから別の列車に移されてモハンバリへ。その後、空軍機(註:ヘリコプター この当時は車道が通じていなかったため)でアルナーチャル・プラデーシュ州トゥティンの小さな町にその物資を運び、そこでブラマプトラがインド国内に流れ込んでくる最初の集落の一つであるゲリンまでポーターたちが人力で運ぶために荷物を小分けした。(日本側の報告書によれば、ゲリンまでヘリコプターで入っているが、荷物が多いので二手に分かれていたのかもしれない)

   遠征はデリーでチャンドラ・シェカール首相によってフラッグ・オフ(註:正式な開始を表す慣用句)された。12日、遠征隊はディブルガールに飛んだ。そこでは列車で来た者たちと合流し、いよいよ彼らにとって未知の世界への入り口に立った。

 

    悪天候のため翌朝、すべての予定がキャンセルとなった。マイラとアクシャイはボートの一つが修理を必要としている事に気づいた。その日の午後、モハンバリの住民たちは小さな三輪のリキシャが16フィート(約5㍍)のボートを溶接所に運ぶのを見た。 

   天候が回復すると、遠征隊はMi-17輸送ヘリに乗り込んだ。彼らは過去の文明(遺跡?)や茶園それに砂州を見下ろしながらブラマプトラ川の上を飛んだ。直に丘陵地帯となり、不毛の畑に囲まれた小屋の群が点在していた。大小の滝や泡立つ急流の素晴らしい世界には場違いの、新しく切り取られた道が川に沿って蛇行していた。

  「我々はパイロットに偵察するチャンスがあるように可能な限り低空飛行をするように頼んだ」とマイラは言った。「250Kmの距離を観察できる方法はそれしかないが、川の中にいる時に急流を認識するのに役立つ目印を探していた」

   中印国境から約4Km離れたゲリンで、その後続く沢山のレセプションパーティの最初のパーティに迎えられた。その日の午後、数名のメンバーがそこから6Km下流のボナまで歩いてマイラが「急流の母」と呼ぶ場所を見た。そこから始まるのだ。ここは冬のインド東部のため、彼らがゲリンに戻った午後4時には既に日の光は薄れていた。夕方、モルン(註:ナガランドやアルナーチャル・プラデーシュ州の集落にある公共の広場)で地元の僧侶たちによるダンスパーフォマンス(大切な家畜であるミトゥン(牛)の仮面をつけて踊る)が披露された。その夜、チームは満天の星の下で横になり、そわそわしながら大事な日の夜明けの光を迎えた。

 


  始まり

   朝、ゲリンは川下りを計画している狂った男たちのことが密かにささやかれていた。地元の人々は一晩中ボートを川に降ろすのに必要な幅の道を作っていた。数人の男性は長い竹を並べてその上にボートを括りつけた。「ボートを下ろす時はまるで大規模な婚礼の行列のようだった」とマイラは言った。

   アパン州首相と彼の家族はフラッグオフのために飛行してきたが、巨大な波をみてチャモリに血相を変えてしゃべり出した。「彼はトゥティンまで下降してそこから始める事を提案した。我々は軍人なので、予定通り遂行してその結果に対処することにした。」とチャモリが言った。 

   最初のボートは「ブラマプトラ万歳」の叫びと、土手でラマ僧が祈りを唱える中、出発した。出発してすぐに、かき混ぜるように打ち寄せた波に放り込まれ、ボートは水面に対してほぼ垂直になった。乗員たちは持ち上げられないように前方に身を乗り出し、猛烈な勢いでパドリングして川を下った。最初の急流をやりこなした後に二つのチームが再開した時の興奮はその場に漂っていた。ラフティングはわずか5Kmと比較的短い日だったが、その夜のアポン(註:アッサムやこの州で米から作るローカル酒。ドブロク)は、これまで以上に甘美だった。

    朝の冷え込みの中、チームは土手の近くに幾人かが座わっているのに気が付いた。時が経つにつれて、そこには次々と人が集まり出した:地元の人々は、そこは大きな激流でボートがひっくり返る可能性がある場所だという事を知っていたので、集まったのはその場所を我々に示すためだとわかった。メンバーたちは左岸にボートを引きながらどのラインを通るのが最良なのかを精査した。まもなく、彼らは15フィート(註 約4.5メートル)の高波にタックルしていた:分流した水が瓦礫や噴出するような水と共に合流した。その後の数時間は、二艘のボートはいろいろなグレードの急流を操った、中には落差の大きな場所や水の巻き返しによる甌穴もあった。

   その日の後半、100メートルの距離の流れで30フィート(約9㍍)降下するというこれまでで最大の難関に直面した、これは6級に相当する。重苦しい思いで、彼らはこの区間は陸に上がる事にした。運ぶという事は、それはボートを解体して重い荷物を土手の滑りやすい岩の上に運び、再度川に入る時には全て元通りに組みなおすことを意味していた。「汗だくになるし」マイラが言った「絶対に楽しくない」「彼らがしなければならないのはそれだけではなかった:トゥティンへ着く前には川は轟音を立てて目を回すほど危険に見えた」 

   トゥティンの手前では、吊り橋や土手に村人たちが群がっていた。陸上では、好奇心旺盛な地元の人たちが乗員たちのドライスーツに不思議そうに触っていた。トゥティンには1962年の中印紛争(註:ITBPが創設されるきっかけとなった紛争)時に建設された滑走路があったが、当時はそこまで繋がった道はなかった。「町でトラクターやトレーラーを見かけたなら、それはヘリコプターで運ばれてきたものだ」とマイラが言った「大がかりな修理が必要な時はヘリコプターで運ばなければならなかった」

   その日の夕方、日本の撮影隊がトゥティンに到着した。 撮影隊は ダオ(インド北東部の手製の短刀で、武器にもなるし、調理をはじめとする生活一般に利用する)を振る地元の人々にエスコートされて下草の密集する鬱蒼とした雑木林の中を長旅してきた。

   撮影隊は陸の上で彼らなりの冒険をした。「我々は川下りにはあまり興味はなかった」撮影隊と一緒に旅したスチール写真家のイギリス人ジェルミー・エンジェル(註:原文が間違い)が私に言った。「しかし、何十年もの間、撮影隊が入ったことのないこの鬱蒼とした雑木林の旅にはそこを通るしか方法がなかった。知らず知らずに(東側の)ブータンに入ってしまったこともあった」

   その夜、クルーは地元の人々が催してくれた盛大なレセプションを楽しんだ。チームはトゥティンの住民と一緒に、焚火を囲んでポヌン(註:アディ族のダンス)を踊った。祝賀会は夜遅くまで続いた。

 

 

脱出

   脱出

   翌日は休養日だった。マイラは地元の人々が狩りをする時に使う弓や毒矢を見た事を思い出した。時として、顔の特徴が似ているので、日本人たちはインド人と間違われた。「この日本人たちは我々の兄弟みたいだとアディ族の人々は言うだろう」とマイラは言った。

   メンバーたちはどこへ行っても歓迎された。彼らは魚や鶏肉を好んで食べたが、タケノコで炊いた餅や沢山のオレンジ、巨大なジャングルネズミも食べた。

   畑正憲はダオ(註:手製の短刀で、武器にもなるし、調理をはじめとする生活一般に利用する)で散髪して地元の人達に慕われた。トゥティンで上原と関口は地元の家の壁に何かが吊るされているのに気づいた。それは脂の乗った豚肉だったが、悪臭にもかかわらず、二人は文句も言わず出されるままに食ベた。その後、二人は激しい下痢に見舞われた。

   コミュニケーションの壁は日本人たちにとって問題だった。ITBPのメンバーは決定を下す前に彼らには相談をしなかった。「私は計画や組織の部外者だった」と関口は私に言った。それまでは順調に航行していたが、今では胃がむかつき、死への恐怖を感じる者もいた。

   ”トゥティンを出発して間もなく、チャモリは高さ20フィート(約6㍍)の水しぶきに気づいた。巨大な波が急接近している兆候だ。「この川の大きさを見ただけで、日本での永年のラフティング経験は全く役に立たなかったと感じた」と中谷は回想する。

   川のガイドは、これは5級の流れで危険ではあるが試す価値があると結論を出した。アッタルはこの大胆な試みは後の世のために記録して残すべきなので、チャモリ自身は写真を撮るために土手にいることを提案した。アクシャイが先に行き、マイラは彼のボートが大波の後ろに消えていくのを以前から見たような気がした。「私はずっと待っていたが、アクシャイは二度と姿を見せてくれなかった、それほど大きな波だった。ようやくアクシャイが波の上に上がってきたときには、ボートに乗っているのは彼一人だけだった」

   上原は無心にパドリングした事を記憶していた。波は進むにつれて大きくなり、目の前に水の壁が見えるまでになった。私はボートの前方に移動した時、ガイドは「前へ!」と叫んだ。次に「右へ!」と聞こえ、私は右側へ移動した。3番目か4番目の波の後、チームが船底に横たわって持ちこたえようとしていた時にガイドの「ドロップ!」と叫ぶ声が聞こえた。

   ボートは波に斜めにぶつかり、左に振られた。次の瞬間、彼らは凍てつく川に落ち、波に打たれていた。上原は水面から頭を上げようとしていた。上原が落ち着いた頃には、タージバルは上原を引き上げていた。

    註:上原隊員からはこの部分に関して、当時の自分の記録から以下が正しいとしている→「何とか、ボートは転覆しないで、私の前にあることがわかったので、身をゆすらせて水をかき、ボートにつかまった。周りを見ると、7人全員、川に投げ出されていた。まず、2人をトロ場で助け、残る一人に右側の岸に泳いで上陸しろといって、私たちは左側の岸にボートを着けて後発隊を待った。」

   マイラのボートも波に打ちのめされ、5名が荒波の中に投げ出された。ほとんどの者は無事だったが、土手から見ていたチャモリは、1名行方不明なのに気づいた。チャモリは渦の中で揺れ動く赤色のヘルメットを見つけた。それは必死になって滑りやすい岩をつかもうとしている中谷だった。中谷は落ちた時に足を怪我して動けなくなっていた。チャモリには中谷があきらめているように見えた。

  「私は何度も垂直に回転し、岩に投げつけられた。水を沢山飲んで意識を失ったこともあった」と中谷は私に話した。

   アッタルは土手を駆け下り、中谷にスローバッグを投げつけた。中谷はロープを掴もうと幾度か試みたが、疲れ果てて言葉も出ない状態で何とか引き上げられた。それから一時間、チームは中谷に水を吐かせようと努力し続けた(腹を押し続けた)。「その出来事で、死は遠くにあるものではなく身近にあるように感じた」と中谷は話した

   対岸の土手ではチャモリは頭を抱えて座っていた。リーダーであるにも関わらず、ボートから降りてしまっていた事に罪悪感を感じていた。チャモリは、装備を失っただけで運よく脱出できたことを実感していた。夕方、任務規則通り、チャモリは無線士を通じてディブルガールにメッセージを送った。そのメッセージはグワハティ経由でデリーのITBP本部へ送られた「大急流で10名のパドラーが救助された」

   数日後、マイラが自宅に電話した時に、彼の父は安どのため息をついた。父は救助された10名についての簡潔な新聞記事を既に読んでいた。結論としては行方不明者はいなかったー2名はボートから落ちていなかったし、3人目は土手から写真撮影していたのだから。

ゴルジュ

  ゴルジュ

   点は今、パンゴ近くの2か所の峡谷のセクションに移行している。峡谷の急な壁の間に川が急降下し、遠くに消えていくのが見える。誰もこの先に何があるのかは知らない。その日の夕方、日本側が持参したスルメと日本酒を味わいながら計画を練った。崖の上は鬱蒼とした森で偵察は難しい。現地の人は誰一人として情報を持っていなかったし、同行してくれる人もいなかった。

   上原は東京で大学の試験を受けるために隊を離れた。上原の代わりはそれまでボートに乗っていなかった八木原だ。八木原は緊急時に峡谷の壁を測るために岩登り道具を持参するというチャモリの提案に同意した経験豊富な登山家である。彼らはまた、数日間の自給自足に備えて十分な食料を運ぶ事にした。(註:八木原が上原と交代したのはゴルジュ区間を下り終えてから)

   彼らが我々の意見を求めてくれて嬉しかった」と八嶋は言った。「そこはこの行程で誰かが岩にあたって砕かれたり、滝に落ちたりして命を失う可能性のある一番危険な場所だった」

   4級の急流の対岸では、峡谷の暗い裂け目に流れ込むにつれて川幅が狭くなった。そこは暗くて寒かった。高い壁に太陽の光は遮られている。上空の紺碧の空は時々曇ることもある。雨が降ってきて視界が遮られた。度重なる見えないカーブの先に何があるのかを把握するのは難しかった。幾度か、先を見渡すために岩をよじ登らなくてはならなかった。

   ボートが、急流の威嚇する波の陰で消えてしまうという不安な瞬間や、激しい水流から吐き出された時には歓喜の叫びがあがった。「若さもあったし、多くの川での経験もあったので、何かあっても大丈夫だと思っていた。それと同時に、全能者(神?)にも少し頼っていた」とマイラは言った。

   アパン首相のホームグランドであるインキョンでは、大盛り上がりの群衆がチームを待っていた。しかし、峡谷は前進を阻止していた。人々は毎朝土手に集まってチームの到着を待っては夕方には家に帰る事を繰り返していた。113日、ついに2艘のボートが遠くに見えてきた。インキョンでは、街中をマルチ・スズキ・ジプシー(註:インドのマルチ・スズキ社製四輪駆動車)が走り回るのに慣れるには少し時間がかかった。伝統的な竹の小屋の上には近代的な建物が立っていた。アパン首相はホットシャワーや豪華な夕食でチームをもてなしてくれた。

 


 アルナチャル・プラデーシュ州の村々では、このような地元の関係者が多く、チームは温かく迎えられた。表敬訪問。SPチャモリ

   一日の休息後、彼らは再び出発、今度はクラクションを鳴らしている車が彼らの上で伴走していた。陸上を行く装備や食料を運ぶ別動隊は州政府のトラックで移動することになった。時々急流はあったものの、川は徐々に穏やかになってきた。降り注ぐ雨と稲妻の下、チームはついにパシガートに到着した。緊張感ある2週間にわたる航行だった。

 

下流部

   下流に到着

   ソム(註:アッサムの本来の呼称)連合解放戦線(ULFA)が台頭してきていた。199011月、ULFAは政府に禁止され、インド陸軍は「地下組織」を抑制するためにバジュラン作戦を開始した(註:この結果、反政府勢力がブータン南部に逃げ込んで拠点を構え、ブータン政府にとって厄介な問題になったという後日談がある。余談ながら、バジュランは神猿ハヌマーンの別称)。

   この作戦はこれまでとは全く異なる種類の挑戦だった。「ULFAのパレシュ・バルア司令官は、もし我々がそこに来たら撃つと警告してきた。武装した要員を載せた2艘のBSF(註:Border Security Force:国境警備軍)の巡視艇がチームを護衛した。一艘のボートがしまわれ、乗員はゴムボートに移った。もう一つの方はヤマハの船外機を搭載していた。大型の巡視艇に遠征隊の小さなボート2艘が挟まれ、一種の護送船団のようだった。

   川のダイナミックさも完全に変わっていた。ブラマプトラは世界第二の土砂生産量が多く、平野部に大量の瓦礫を運んでいる。これは、航行可能な水路にこだわることが重要であることを意味していた。先導船は進む前に竹竿を使って川の深さを測った。

   川には浅瀬を示す印がある。我々はモーターを使って距離を記録しているだけなのに、どこにむかっているのかを確認しなければならなかった」とマイラが言った。

   汽船が通勤者や車を運んだり、漁船の群が汽船の前をわざと横切ったりと、このあたりでは、川は活気に満ちていた。巨大な中国(製?)の漁網の後ろに夕日が沈む。遊び心のあるイルカが時々現れる。釣り道具を持って歩いていたのにいつも手ぶらで戻ってきていた八嶋は、運が良ければ新鮮な魚を手に入れられるようになった。デュブリでは、アクシャイと私は八嶋さんのために新鮮な魚を買いに市場へ行った」とマイラは笑った。

   やがて、雪をかぶった峰々の最後の姿が遠くに消えて行った。景色は低地の緑の丘と象の草の湿地帯となった。砂と葦の島がコースに点在していた。川の牧歌的な風景とは裏腹に、この地域が直面している暴力行為を思い出させるものは身近にある。126日に三色旗(註:インド国旗)を掲揚した時には、陸上チームのいるところからわずか5KmのところにULFAが待ち伏せしているという知らせを受けた。テズプールでは、ゲリラ攻撃の脅威があるため、チームはテントを移動するように求められたし、グワハティでは二階建ての橋が武装した男たちに厳重に守られているのを見た。

   ここから川はますます人間味を帯びてきた。八木原はグワハティの更に下流に向かって(註:生活用水が混じって発生した)巨大な泡の塊を見たことを思い出した。州都(註:グワハティの衛星都市ディスプール)で州政府高官やジャーナリストに会った後、チームは最終目的地に向けて出発した。19911月最後の陽の光が消えていく中、デュブリで「ブラマプトラ万歳」(ブラマプトラ・キ・ジェイ)の叫び声の中で乗員たちは最後にもう一度川へ飛び込んだ。

 


   の遠征は、参加者それぞれの人生と経験を形成した。ITBPのメンバーはメダルを授与され、昇格した。ITBPはラフティグを正式に冒険活動の一環として取り入れた。チャモリとアッタルはその後数年間、幾度も遠征隊を主導してきた。リシケシ周辺での商業ラフティングは1990年代には主流の観光活動となった。その成功はインド全土の他の地点でも再現された。日本でも、この遠征の後にラフティングが人気を博した。アクシャイとマイラはこの遠征の話を聞いた顧客を連れてブラマプトラにもどってきた。

   この遠征の30年目を迎えるまでの数か月間は、初めてインドの冒険旅行業を始めた家族つまりクマール一家にとっては悲劇的だった。アクシャイ・クマールは20209月に予期せぬ心停止で亡くなった。87歳のブル・クマールは、私に息子の話やお互いの情熱について語ってくれてからわずか数週間後の2020年最後の日である1231日に亡くなった。ブラマプトラ遠征は彼らの遺産の中で忘れられないものとなっている。その計画と実行には未知の地への強い憧れや逆境に立ち向かう時の執念、そして彼らがとても愛した国への飽くなき好奇心など、クマールのトレードマークともいえる特徴を示した。

    アクシャイにとっては、川は文字通り全ての始まりの場所だった。彼の妻のディルシャド・マスター・クマールはそれが彼にとって何を意味するのかを私に話した:「<水に飛び込め!>というだけでITBPの屈強な男たちが皆川に飛び込んでいくのが、20歳の子供のような大人の彼の心をくすぐった」


   Akshay Kumar in 1990, a few months before the expedition. Courtesy: Salil Kumar (亡くなったクマールさんの若き日の勇姿です)

   Shail Desaiはボンベイを拠点とするフリーランスのライターである。アウトドアや耐久スポーツについての執筆のほか、山をさまよう次の口実になるようなストーリーを追いかけていくのが好き。彼の他の作品はshailwrites.comで読むことができます。彼は@dshailをツイートしています。

   謝辞

   この話は、パンデミックにもかかわらず私との出会いを承諾し、30年前の資料を掘り起こしてくれたインド遠征メンバーの熱意がなければ実現しなかっただろう。このような困難な時期に思い出を共有してくれたアクシャイ・クマールの家族に感謝したい。日本のチームは、コミュニケーションの壁にもかかわらず、私の質問に辛抱強く答えてくれました。日本の岡崎絵里さんは、法律事務所での多忙な仕事の合間を縫って、根気よく通訳の役割をしてくれました。

   Shail Desai:著者 

 


   upriya Nair:プロデューサー



   Vikram Shah:編集者

   Akshaya Zachariah:イラストレーター

   Sabah Virani:編集助手

   Medha Venkat:コピーエディター

  インドブラマプトラ川川下りに挑戦する早大生として1990年12月19日の朝日新聞スポーツ欄に僕(上原和明)の名前が載った記事はこちら

                ↓


 



   今でも僕の家にある、インド、ブラマプトラ川川下りをした際に使ったパドルはこちら

                   ↓

  


 

 インド、ブラマプトラ川川下りを記念していただいた盾はこちら

 

                  ↓